← Back to searchWord Index →
Is the word voltaram the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "voltaram" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of spelling, grammar, and meaning. It is the third-person plural of the verb voltar in the pretérito perfeito do indicativo (past tense). The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, vowels in unstressed syllables are often "reduced" or shortened, meaning the "a" in "voltaram" may sound much more closed or almost swallowed.
Brazilian Portuguese Examples
- Eles voltaram de viagem ontem. (They returned from their trip yesterday.)
- Os alunos voltaram para a sala. (The students returned to the classroom.)
- As encomendas voltaram para a loja. (The packages returned to the store.)
- Meus pais voltaram muito felizes. (My parents returned very happy.)
- As chaves voltaram para o lugar certo. (The keys returned to the right place.)
Continental Portuguese Examples
- Eles regressaram de viagem ontem. (They returned from their trip yesterday.)
- Os alunos regressaram à sala. (The students returned to the classroom.)
- As encomendas regressaram à loja. (The packages returned to the store.)
- Os meus pais regressaram muito felizes. (My parents returned very happy.)
- As chaves regressaram ao sítio certo. (The keys returned to the right place.)
vs
· BR vs PT Word Differences