← Back to searchWord Index →
Is the word voltamos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, spelling, and grammatical function of "voltamos" (the first-person plural of the verb voltar) are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. Brazilian Portuguese tends to be more "syllable-timed," meaning the vowels are articulated more clearly and openly. In contrast, Continental Portuguese is more "stress-timed," which causes unstressed vowels—such as the "a" in voltamos—to be reduced, clipped, or almost swallowed entirely.
Brazilian Portuguese Examples
- Voltamos logo, não demora. (We'll be back soon, don't take long.)
- Nós voltamos para casa agora. (We are going back home now.)
- Voltamos a nos falar amanhã. (We will talk again tomorrow.)
- Voltamos para o Brasil no mês que vem. (We are returning to Brazil next month.)
- Eles não voltaram, mas nós voltamos. (They didn't return, but we did.)
Continental Portuguese Examples
- Voltamos logo, não demores. (We'll be back soon, don't take long.)
- Voltamos a casa agora. (We are going back home now.)
- Voltamos a falar amanhã. (We will talk again tomorrow.)
- Voltamos ao Brasil no próximo mês. (We are returning to Brazil next month.)
- Eles não voltaram, mas nós voltamos. (They didn't return, but we did.)
vs
· BR vs PT Word Differences