← Back to searchWord Index →
Is the word vizinhos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "vizinhos" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Sibilance: In most regions of Brazil, the "s" at the end of "vizinhos" is pronounced as a soft /s/ (as in "sun"). In Portugal, the "s" is almost always pronounced as a "sh" sound (/ʃ/).
- Vowel Reduction: Brazilian Portuguese tends to pronounce vowels more clearly and openly. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often "reduced" or swallowed, meaning the "i" in "vizinhos" might sound much shorter or more closed to the ear.
Brazilian Portuguese Examples
- Meus vizinhos são muito legais. (My neighbors are very nice.) *2. Eu conheço todos os meus vizinhos. (I know all my neighbors.)
- Os vizinhos do lado estão fazendo muito barulho. (The neighbors next door are making a lot of noise.)
- Vou levar um bolo para os vizinhos novos. (I'm going to take a cake to the new neighbors.)
- Tem um vizinho que sempre deixa o cachorro latir. (There is a neighbor who always lets the dog bark.)
European Portuguese Examples
- Os meus vizinhos são muito simpáticos. (My neighbors are very friendly.)
- Eu conheço todos os vizinhos do prédio. (I know all the neighbors in the building.)
- Os vizinhos do lado estão a fazer muito barulho. (The neighbors next door are making a lot of noise.)
- Vou levar um bolo aos vizinhos novos. (I'm going to take a cake to the new neighbors.)
- Há um vizinho que deixa sempre o cão a ladrar. (There is a neighbor who always leaves the dog barking.)
vs
· BR vs PT Word Differences