Is the word vereadores the same in Brazilian and European Portuguese?
No
Explanation The difference lies in the meaning and political function of the word.
In Brazil, a vereador is a member of the legislative branch of a municipality. They are "City Councilors" who propose, discuss, and vote on local laws within the Câmara Municipal (City Council).
In Portugal, a vereador is a member of the executive branch of a municipality. They are "City Commissioners" or "Executive Councilors" who belong to the Câmara Municipal (the municipal executive body/cabinet) and are responsible for managing the city's administration, services, and budget. The legislative body in Portugal is called the Assembleia Municipal, and its members are known as deputados municipais.
Brazilian Examples
- Os vereadores votaram a nova lei de zoneamento. (The councilors voted on the new zoning law.)
- Preciso falar com um vereador sobre o buraco na rua. (I need to speak with a councilor about the pothole in the street.)
- A campanha dos vereadores começou na semana passada. (The councilors' campaign started last week.)
- Os vereadores estão discutindo o orçamento da cidade. (The councilors are discussing the city budget.)
- Ele foi eleito vereador com uma votação expressiva. (He was elected councilor with a significant number of votes.)
Portuguese Examples
- Os vereadores decidiram renovar o parque central. (The councilors [executives] decided to renovate the central park.)
- O presidente da câmara reuniu-se com os vereadores. (The mayor met with the councilors.)
- Esta obra está sob a responsabilidade de um dos vereadores. (This construction project is under the responsibility of one of the councilors.)
- Os vereadores da câmara municipal aprovaram o plano de limpeza. (The municipal councilors approved the cleaning plan.)
- É preciso consultar os vereadores sobre o novo regulamento. (It is necessary to consult the councilors regarding the new regulation.)
vs
· BR vs PT Word Differences