← Back to searchWord Index →
Is the word vende the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
While the meaning and spelling of "vende" are identical in both dialects, there is a difference in typical usage. In Brazil, the second-person singular imperative (the command "sell!") is rarely used because "você" is the standard pronoun for most social interactions, which requires the third-person form "venda." In Portugal, the use of "tu" is the standard for informal address, making "vende" a very common way to issue commands.
Brazilian Portuguese Examples
- Ele vende carros. (He sells cars.)
- Venda o seu carro! (Sell your car!)
- A loja vende doces. (The shop sells sweets.)
- Ela vende roupas. (She sells clothes.)
- Venda a sua casa! (Sell your house!)
Continental Portuguese Examples
- Ele vende automóveis. (He sells automobiles.)
- Vende o teu carro! (Sell your car!)
- A loja vende doces. (The shop sells sweets.)
- Ela vende roupa. (She sells clothing.)
- Vende a tua casa! (Sell your house!)
vs
· BR vs PT Word Differences