BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word vêm the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "vêm" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of its spelling, grammatical function, and meaning. It is the third-person plural form of the verb vir (to come) in the present indicative tense. The only difference between the two dialects is the pronunciation (the accent/phonetic realization of the closed "ê" sound) and the way the word is integrated into the surrounding sentence structure (syntax) or used alongside different vocabulary.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eles vêm me visitar amanhã. (They are coming to visit me tomorrow.)
  2. Os alunos vêm de ônibus todos os dias. (The students come by bus every day.)
  3. As encomendas vêm de longe. (The packages come from far away.)
  4. Meus amigos vêm para a festa hoje. (My friends are coming to the party today.)
  5. Vocês vêm para cá agora? (Are you all coming here now?)

Continental Portuguese Examples

  1. Eles vêm visitar-me amanhã. (They are coming to visit me tomorrow.)
  2. Os alunos vêm de autocarro todos os dias. (The students come by bus every day.)
  3. As encomendas vêm de longe. (The packages come from far away.)
  4. Os meus amigos vêm para a festa hoje. (My friends are coming to the party today.)
  5. Vêm vocês para cá agora? (Are you all coming here now?)