← Back to searchWord Index →
Is the word veem the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "veem" (the third-person plural present indicative of the verb ver, meaning "to see") are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation: in Brazilian Portuguese, the diphthong "ee" tends to be more closed, reduced, or even slightly nasalized, whereas in Continental Portuguese, the two vowels are typically more clearly and distinctly articulated.
Brazilian Portuguese Usage
- Eles veem o ônibus passar. (They see the bus passing.)
- Vocês veem o celular na mesa? (Do you see the cell phone on the table?)
- As crianças veem o desenho na TV. (The children see the cartoon on TV.)
- Eles veem a luz do poste. (They see the light from the street lamp.)
- Vocês veem o trem chegando? (Do you see the train arriving?)
Continental Portuguese Usage
- Eles veem o autocarro passar. (They see the bus passing.)
- Vocês veem o telemóvel na mesa? (Do you see the cell phone on the table?)
- As crianças veem o desenho na televisão. (The children see the cartoon on the television.)
- Eles veem a luz do candeeiro. (They see the light from the street lamp.)
- Vocês veem o comboio a chegar? (Do you see the train arriving?)
vs
· BR vs PT Word Differences