Is the word variar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, grammar, spelling, and typical usage of "variar" are identical in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated, and the final "r" may be pronounced as a retroflex "r" (common in the interior of São Paulo) or a soft, aspirated "h" sound (common in Rio de Janeiro). In European Portuguese, vowels are much more "closed" or reduced, and the rhythm is more stress-timed, which can make the unstressed syllables in "variar" sound much shorter or almost swallowed.
Brazilian Portuguese Examples
- Os preços podem variar muito dependendo da época. (Prices can vary a lot depending on the season.)
- A temperatura vai variar entre 20 e 30 graus hoje. (The temperature will vary between 20 and 30 degrees today.)
- Os resultados dos exames costumam variar de pessoa para pessoa. (Test results usually vary from person to person.)
- As opiniões sobre o filme variam bastante. (Opinions about the movie vary quite a bit.)
- O horário de funcionamento pode variar nos feriados. (Opening hours may vary on holidays.)
European Portuguese Examples
- Os preços podem variar muito consoante a época. (Prices can vary a lot depending on the season.)
- A temperatura deverá variar entre os 20 e os 30 graus hoje. (The temperature should vary between 20 and 30 degrees today.)
- Os resultados dos exames costumam variar de pessoa para pessoa. (Test results usually vary from person to person.)
- As opiniões sobre o filme variam imenso. (Opinions about the movie vary immensely.)
- O horário de funcionamento pode variar durante os feriados. (Opening hours may vary during holidays.)
vs
· BR vs PT Word Differences