BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word usado the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "usado" shares the same meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only distinction is pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels (such as the "o" in usado) tend to be more closed or even reduced/elided, making the word sound more compressed or "swallowed."

Brazilian Portuguese

  1. Eu comprei um carro usado. (I bought a used car.)
  2. Esse celular está muito usado. (This cell phone is very worn out/heavily used.)
  3. Eu não gosto de comprar roupas usadas. (I don't like buying used clothes.)
  4. O computador está sendo usado agora. (The computer is being used right now.)
  5. O trem é muito usado por aqui. (The train is very used/common around here.)

Continental Portuguese

  1. Comprei um carro usado. (I bought a used car.)
  2. Este telemóvel está muito usado. (This mobile phone is very worn out/heavily used.)
  3. Não gosto de comprar roupa usada. (I don't like buying used clothing.)
  4. O computador está a ser usado agora. (The computer is being used right now.)
  5. O comboio é muito usado por aqui. (The train is very used/common around here.)