BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word triste the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The only difference between the two dialects regarding this word is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the final "e" is typically pronounced as a clear, closed "i" sound (sounding like trist-ee). In European Portuguese, the final "e" is unstressed and often reduced or nearly silent, making the word sound closer to trist. The meaning, spelling, and grammar remain identical.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu estou muito triste hoje. (I am very sad today.)
  2. Esse filme é muito triste. (This movie is very sad.)
  3. Você ficou triste com o que eu disse? (Did you get sad with what I said?)
  4. É uma notícia muito triste para a família. (It is very sad news for the family.)
  5. Não fique triste por causa disso. (Don't be sad because of that.)

European Portuguese Examples

  1. Eu estou muito triste hoje. (I am very sad today.)
  2. Este filme é muito triste. (This movie is very sad.)
  3. Tu ficaste triste com o que eu disse? (Did you get sad with what I said?)
  4. É uma notícia muito triste para a família. (It is very sad news for the family.)
  5. Não fiques triste por causa disso. (Don't be sad because of that.)