← Back to searchWord Index →
Is the word treze the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The only difference between "treze" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese is pronunciation.
In Brazil, the final "e" is typically pronounced as a soft "i" sound (e.g., [ˈtɾɛzi]). In Portugal, the final "e" is much more closed, neutralized, or almost silent (e.g., [ˈtɾɛzɨ]). The spelling, meaning, and grammatical function remain identical.
Brazilian Portuguese Examples:
- Eu tenho treze anos. (I am thirteen years old.)
- O ônibus treze está atrasado. (Bus thirteen is late.)
- São treze horas agora. (It is 1 PM now.)
- Comprei treze laranjas na feira. (I bought thirteen oranges at the street market.)
- Ele mora no apartamento treze. (He lives in apartment thirteen.)
Continental Portuguese Examples:
- Eu tenho treze anos. (I am thirteen years old.)
- O autocarro treze está atrasado. (Bus thirteen is late.)
- São treze horas agora. (It is 1 PM now.)
- Comprei treze laranjas no mercado. (I bought thirteen oranges at the market.)
- Ele mora no apartamento treze. (He lives in apartment thirteen.)
vs
· BR vs PT Word Differences