BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word traduções the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

There are no differences in meaning, grammar, or spelling for the word "traduções" between Brazilian and Continental Portuguese. The only differences lie in pronunciation. In Brazil, the "s" at the end of the word is typically pronounced as a soft [s], whereas in Portugal, it is often pronounced as a "sh" sound [ʃ]. Additionally, the vowel sounds may be more open in Brazilian Portuguese and more closed in Continental Portuguese.

Brazilian Portuguese Examples

  1. As traduções deste livro são muito boas. (The translations of this book are very good.)
  2. Eu trabalho com traduções de manuais técnicos. (I work with technical manual translations.)
  3. As traduções automáticas às vezes confundem a gente. (Automatic translations sometimes confuse us.)
  4. Ele entregou todas as traduções no prazo. (He delivered all the translations on time.)
  5. Procuro traduções mais precisas para o meu trabalho. (I am looking for more precise translations for my work.)

Portuguese Examples

  1. As traduções desta obra são excelentes. (The translations of this work are excellent.)
  2. Fiz algumas traduções para um cliente estrangeiro. (I did some translations for a foreign client.)
  3. As traduções automáticas podem ser pouco fiáveis. (Automatic translations can be unreliable.)
  4. Tenho de rever as traduções que recebi ontem. (I have to review the translations I received yesterday.)
  5. Onde posso encontrar boas traduções de clássicos? (Where can I find good translations of classics?)