← Back to searchWord Index →
Is the word tolerante the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "tolerante" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences lie in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the "t" is often pronounced as an affricate (sounding like "ch" in "cheese") when followed by an "e," and the final "e" is clearly articulated. In Continental Portuguese, the "t" remains a dental sound, and the final "e" is often reduced or almost silent, making the word sound closer to "tolerant."
Brazilian Portuguese Examples
- Ele é uma pessoa muito tolerante. (He is a very tolerant person.)
- Precisamos ser mais tolerantes com as diferenças. (We need to be more tolerant of differences.)
- O professor é bem tolerante com os atrasos. (The teacher is quite tolerant of delays.)
- Ela sempre foi muito tolerante com a cultura local. (She has always been very tolerant of the local culture.)
- É difícil ser tolerante em situações de estresse. (It is difficult to be tolerant in stressful situations.)
Continental Portuguese Examples
- Ele é uma pessoa muito tolerante. (He is a very tolerant person.)
- É preciso sermos mais tolerantes com as diferenças. (It is necessary for us to be more tolerant of differences.)
- O professor é bastante tolerante com os atrasos. (The professor is quite tolerant of delays.)
- Ela sempre foi muito tolerante perante a cultura local. (She has always been very tolerant towards the local culture.)
- É difícil ser tolerante em situações de stresse. (It is difficult to be tolerant in stressful situations.)
vs
· BR vs PT Word Differences