BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word todo the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the core meaning of "todo" remains the same, there are significant differences in typical usage and syntax between the two variants.

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu trabalho o dia todo. (I work the whole day.)
  2. Todo mundo veio à festa. (Everyone came to the party.)
  3. Eu estudo todo dia. (I study every day.)
  4. Ele comeu o bolo todo. (He ate the whole cake.)
  5. Todo mundo gosta de viajar. (Everyone likes to travel.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Eu trabalho todo o dia. (I work all day.)
  2. Toda a gente veio à festa. (Everyone came to the party.)
  3. Eu estudo todos os dias. (I study every day.)
  4. Ele comeu todo o bolo. (He ate the whole cake.)
  5. Toda a gente gosta de viajar. (Everyone likes to travel.)