BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word tocar the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the fundamental meanings of "tocar" (to play an instrument, to ring, or to touch) are the same, there are differences in typical usage, grammar, and the vocabulary it interacts with.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu adoro tocar violão. (I love playing the acoustic guitar.)
  2. O celular tocou muito alto durante a reunião. (The cell phone rang very loud during the meeting.)
  3. Por favor, não toque na comida. (Please, do not touch the food.)
  4. Ele gosta de tocar o carro em estradas de terra. (He likes to drive the car on dirt roads. — Informal usage)
  5. Ela toca a música com muita emoção. (She plays the song with much emotion.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu adoro tocar guitarra. (I love playing the acoustic guitar.)
  2. O telemóvel tocou muito alto durante a reunião. (The mobile phone rang very loud during the meeting.)
  3. Por favor, não toques na comida. (Please, do not touch the food. — Using the 'tu' form)
  4. Ele toca à porta para avisar que chegou. (He knocks/rings the bell to announce he has arrived.)
  5. Ele gosta de conduzir o carro em estradas de terra. (He likes to drive the car on dirt roads.)