← Back to searchWord Index →
Is the word tiver the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
While the spelling, conjugation, and meaning related to possession are identical in both dialects, there is a difference in typical usage. In Brazilian Portuguese, "tiver" (the future subjunctive of ter) is frequently used informally to denote existence or presence, effectively replacing the verb haver. In Continental Portuguese, this usage is much rarer; speakers much more strictly use "houver" (the future subjunctive of haver) to express existence, reserving "tiver" almost exclusively for possession.
Brazilian Portuguese Examples
- Se tiver tempo, me liga. (If you have time, call me.)
- Se tiver comida na geladeira, eu como. (If there is food in the fridge, I'll eat.)
- Se tiver gente na festa, eu vou. (If there are people at the party, I'll go.)
- Se tiver algum problema, me avise. (If there is any problem, let me know.)
- Se tiver erro no texto, me diga. (If there is an error in the text, tell me.)
Continental Portuguese Examples
- Se tiver tempo, liga-me. (If you have time, call me.)
- Se houver comida no frigorífico, eu como. (If there is food in the fridge, I'll eat.)
- Se houver pessoas na festa, eu vou. (If there are people at the party, I'll go.)
- Se houver algum problema, avise-me. (If there is any problem, let me know.)
- Se houver um erro no texto, diga-me. (If there is an error in the text, tell me.)
vs
· BR vs PT Word Differences