BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word tirar the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the core definition of "tirar" (to remove, to extract, or to take off) is identical in both dialects, there are differences in typical usage and collocations. Brazilian Portuguese uses "tirar" as a "utility verb" for many everyday actions that a person from Portugal would express using more specific verbs (such as esclarecer or fazer) or different nouns (such as fotografia instead of foto).

Brazilian Portuguese Examples:

  1. "Eu preciso tirar uma dúvida com você." (I need to clear up a doubt with you.)
  2. "Você pode tirar uma foto nossa?" (Can you take a photo of us?)
  3. "Eu costumo tirar um cochilo à tarde." (I usually take a nap in the afternoon.)
  4. "Ele tirou uma nota muito boa na prova." (He got a very good grade on the test.)
  5. "Vou tirar a camiseta porque está calor." (I'm going to take off my t-shirt because it's hot.)

Continental Portuguese Examples:

  1. "Eu preciso esclarecer uma dúvida com você." (I need to clarify a doubt with you.)
  2. "Você pode tirar uma fotografia nossa?" (Can you take a photograph of us?)
  3. "Eu costumo fazer uma sesta à tarde." (I usually take a nap in the afternoon.)
  4. "Ele tirou uma nota muito boa no exame." (He got a very good grade on the exam.)
  5. "Vou tirar o casaco porque está calor." (I'm going to take off my coat because it's hot.)