← Back to searchWord Index →
Is the word tigre the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammar of the word "tigre" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is the pronunciation of the final unstressed "e". In Brazilian Portuguese, this "e" is typically pronounced as a high, unstressed "i" (sounding like tee-gree). In Continental Portuguese, the "e" is a reduced, closed vowel, sounding much more neutral and muffled (similar to the "e" in the English word "the").
Brazilian Portuguese
- O tigre é um animal muito forte. (The tiger is a very strong animal.)
- Eu vi um tigre no zoológico. (I saw a tiger at the zoo.)
- O tigre de Bengala é muito famoso. (The Bengal tiger is very famous.)
- O tigre está correndo na selva. (The tiger is running in the jungle.)
- Aquele tigre parece bravo. (That tiger looks angry.)
Continental Portuguese
- O tigre é um animal muito forte. (The tiger is a very strong animal.)
- Eu vi um tigre no zoo. (I saw a tiger at the zoo.)
- O tigre de Bengala é muito famoso. (The Bengal tiger is very famous.)
- O tigre está a correr na selva. (The tiger is running in the jungle.)
- Aquele tigre parece bravo. (That tiger looks angry.)
vs
· BR vs PT Word Differences