BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word termo the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "termo" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding meaning, grammar, and spelling. It can refer to a specific word or concept, a period of time, a legal clause, or the conclusion/end of something. The only difference is pronunciation: Brazilian Portuguese tends to have more open and clearly articulated vowels, whereas Continental Portuguese is characterized by significant vowel reduction, where unstressed vowels are often "swallowed" or shortened.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Esse termo médico é muito difícil de entender. (This medical term is very difficult to understand.)
  2. O contrato tem um termo de doze meses. (The contract has a twelve-month term.)
  3. Você aceita os termos e as condições? (Do you accept the terms and the conditions?)
  4. A discussão chegou ao seu termo. (The discussion reached its end.)
  5. Eu não conheço esse termo técnico. (I don't know this technical term.)

Portuguese (Portugal) Examples

  1. Este termo médico é bastante difícil de compreender. (This medical term is quite difficult to comprehend.)
  2. O contrato tem um termo de vigência de doze meses. (The contract has a term of validity of twelve months.)
  3. Aceita os termos e as condições? (Do you accept the terms and the conditions?)
  4. A discussão chegou ao seu termo. (The discussion reached its end.)
  5. Não conheço este termo técnico. (I don't know this technical term.)