← Back to searchWord Index →
Is the word terminado the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word terminado is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences lie in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are generally more open, and the rhythm is more syllabic and musical. The unstressed "o" at the end of the word is typically pronounced as a clear, soft [u].
- Continental Portuguese: The pronunciation is more "closed." There is significant vowel reduction, meaning unstressed vowels are often shortened or nearly swallowed (elision), making the speech sound more consonant-heavy to foreign ears.
Brazilian Portuguese Examples
- O projeto já está terminado. (The project is already finished.)
- Ele terminou o curso de inglês. (He finished the English course.)
- Você já terminou de lavar a louça? (Have you finished washing the dishes?)
- O contrato de trabalho foi terminado. (The employment contract was terminated.)
- O prazo de inscrição está terminado. (The registration deadline is finished.)
Continental Portuguese Examples
- O projeto já está terminado. (The project is already finished.)
- Ele terminou a licenciatura. (He finished his undergraduate degree.)
- Já terminaste de lavar a loiça? (Have you finished washing the dishes?)
- O contrato de trabalho foi terminado. (The employment contract was terminated.)
- O prazo de inscrição está terminado. (The registration deadline is finished.)
vs
· BR vs PT Word Differences