← Back to searchWord Index →
Is the word teríamos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "teríamos" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the first-person plural of the conditional tense of the verb ter (to have). The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The unstressed vowels tend to be more open and clearly articulated. The "e" in "teríamos" is usually pronounced as a clear [e] or [ɛ].
- Continental Portuguese: There is a much higher tendency for vowel reduction. The unstressed "e" is often pronounced as a very closed, almost silent [ɨ], making the word sound more compressed to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
- Se tivéssemos dinheiro, teríamos uma casa maior. (If we had money, we would have a larger house.)
- Nós teríamos ido de ônibus para a festa. (We would have gone by bus to the party.)
- Nós teríamos comprado um celular novo se pudéssemos. (We would have bought a new cell phone if we could.)
- Se não fosse o trânsito, nós teríamos chegado cedo. (If it weren't for the traffic, we would have arrived early.)
- Nós teríamos pegado o trem se não estivesse atrasado. (We would have taken the train if it weren't late.)
Continental Portuguese Examples
- Se tivéssemos dinheiro, teríamos uma casa maior. (If we had money, we would have a larger house.)
- Nós teríamos ido de autocarro para a festa. (We would have gone by bus to the party.)
- Nós teríamos comprado um telemóvel novo se pudéssemos. (We would have bought a new mobile phone if we could.)
- Se não fosse o congestionamento, nós teríamos chegado cedo. (If it weren't for the traffic jam, we would have arrived early.)
- Nós teríamos apanhado o comboio se não estivesse atrasado. (We would have caught the train if it weren't late.)
vs
· BR vs PT Word Differences