← Back to searchWord Index →

Is the word tentaram the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "tentaram" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the third-person plural of the Pretérito Perfeito (past tense) of the verb tentar (to try).

The differences are strictly:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eles tentaram pegar o ônibus, mas não conseguiram. (They tried to catch the bus, but they couldn't.)
  2. Os cachorros tentaram comer a comida do gato. (The dogs tried to eat the cat's food.)
  3. Elas tentaram me ligar ontem à noite. (They tried to call me last night.)
  4. Os jogadores tentaram fazer o gol no último minuto. (The players tried to score a goal in the last minute.)
  5. Eles tentaram esconder o presente de mim. (They tried to hide the present from me.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eles tentaram apanhar o autocarro, mas não conseguiram. (They tried to catch the bus, but they couldn't.)
  2. Os cães tentaram comer a comida do gato. (The dogs tried to eat the cat's food.)
  3. Elas tentaram ligar-me ontem à noite. (They tried to call me last night.)
  4. Os jogadores tentaram fazer o golo no último minuto. (The players tried to score a goal in the last minute.)
  5. Eles tentaram esconder o presente de mim. (They tried to hide the present from me.)