← Back to searchWord Index →

Is the word temporários the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "temporários" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; therefore, the "o" in "temporários" is often much shorter, more closed, or nearly silent compared to the Brazilian pronunciation.

Brazilian Portuguese Examples

  1. "A empresa contratou vários funcionários temporários." (The company hired several temporary employees.)
  2. "Esses problemas são apenas temporários." (These problems are just temporary.)
  3. "Ele está fazendo alguns trabalhos temporários." (He is doing some temporary jobs.)
  4. "Os efeitos do remédio são temporários." (The effects of the medicine are temporary.)
  5. "Criamos postos temporários para o Natal." (We created temporary positions for Christmas.)

Portuguese (Continental) Examples

  1. "Os contratos temporários chegaram ao fim." (The temporary contracts have come to an end.)
  2. "Trata-se de ajustes temporários no orçamento." (These are temporary adjustments to the budget.)
  3. "Os sintomas são temporários e passam depressa." (The symptoms are temporary and pass quickly.)
  4. "Criaram-se novos empregos temporários na região." (New temporary jobs were created in the region.)
  5. "São apenas períodos temporários de incerteza." (They are just temporary periods of uncertainty.)