← Back to searchWord Index →
Is the word tarde the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "tarde" is identical in Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning (afternoon/late), spelling, and grammar. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are generally more open and melodic. The final "e" is often pronounced more clearly or as a light "i" sound (e.g., tar-dji).
- Continental Portuguese: The pronunciation is more "closed" and stress-timed. The final "e" is often extremely reduced, sounding like a faint whisper or nearly disappearing (e.g., tard).
Brazilian Portuguese Examples
- Boa tarde, tudo bem? (Good afternoon, how are you?)
- Eu cheguei muito tarde ontem. (I arrived very late yesterday.)
- A tarde está muito quente hoje. (The afternoon is very hot today.)
- Não chegue tarde para o jantar. (Don't arrive late for dinner.)
- Já é tarde demais para sair. (It is already too late to go out.)
Continental Portuguese Examples
- Boa tarde, como está? (Good afternoon, how are you?)
- Cheguei tarde ao jantar. (I arrived late to dinner.)
- A tarde está a passar depressa. (The afternoon is passing quickly.)
- É tarde demais para sairmos. (It is too late for us to go out.)
- Não chegue tarde, por favor. (Don't arrive late, please.)
vs
· BR vs PT Word Differences