← Back to searchWord Index →
Is the word sugeri the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "sugeri" (the first-person singular, preterite indicative of the verb sugerir) is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. Brazilian Portuguese tends to have more open vowels and a syllable-timed rhythm, whereas Continental Portuguese is more stress-timed and features significant vowel reduction (where unstressed vowels, like the "i" in "sugeri," may be pronounced more softly or almost disappear into the preceding consonant).
Brazilian Portuguese Examples
- Eu sugeri um restaurante novo. (I suggested a new restaurant.)
- Eu sugeri que a gente fosse ao shopping. (I suggested that we go to the mall.)
- Eu sugeri uma mudança no plano. (I suggested a change in the plan.)
- Eu sugeri o livro para ela. (I suggested the book to her.)
- Eu sugeri um horário diferente. (I suggested a different time.)
Continental Portuguese Examples
- Eu sugeri um restaurante novo. (I suggested a new restaurant.)
- Eu sugeri que fôssemos ao centro comercial. (I suggested that we go to the shopping center.)
- Eu sugeri uma alteração no plano. (I suggested an alteration to the plan.)
- Eu sugeri o livro a ela. (I suggested the book to her.)
- Eu sugeri uma hora diferente. (I suggested a different time.)
vs
· BR vs PT Word Differences