← Back to searchWord Index →
Is the word suéter the same in Brazilian and European Portuguese?
No
While the word "suéter" is understood in Portugal and refers to the same object, there is a difference in typical usage. In Brazil, "suéter" is a common and standard term for a knitted garment. In Portugal, however, the word "suéter" is rarely used in daily conversation; the standard, natural word is camisola.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu vou vestir um suéter porque está frio. (I am going to wear a sweater because it is cold.)
- Esse suéter azul é muito bonito. (This blue sweater is very beautiful.)
- Ela comprou um suéter de lã novo. (She bought a new wool sweater.)
- Você pode me emprestar seu suéter? (Can you lend me your sweater?)
- O suéter dele está todo sujo. (His sweater is all dirty.)
Continental Portuguese Examples
- Eu vou vestir uma camisola porque está frio. (I am going to wear a sweater because it is cold.)
- Esta camisola azul é muito bonita. (This blue sweater is very beautiful.)
- Ela comprou uma camisola de lã nova. (She bought a new wool sweater.)
- Podes emprestar-me a tua camisola? (Can you lend me your sweater?)
- A camisola dele está toda suja. (His sweater is all dirty.)
vs
· BR vs PT Word Differences