← Back to searchWord Index →
Is the word sucesso the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "sucesso" are identical in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental (European) Portuguese, there is a heavy phenomenon of vowel reduction, meaning unstressed vowels (like the "e" in "sucesso") are "swallowed" or pronounced much more subtly, making the word sound shorter and more closed.
Brazilian Portuguese Examples
- O novo álbum da cantora é um sucesso total. (The singer's new album is a total success.)
- Ele está buscando o sucesso profissional. (He is seeking professional success.)
- A festa foi um sucesso de público. (The party was a success with the public.)
- Desejo muito sucesso no seu novo emprego. (I wish you much success in your new job.)
- O projeto foi um sucesso de vendas. (The project was a sales success.)
Portuguese (Portugal) Examples
- O concerto foi um sucesso de bilheteira. (The concert was a box-office success.)
- Ele alcançou o sucesso que tanto pretendia. (He achieved the success he so intended.)
- A aplicação é um sucesso entre os utilizadores. (The app is a success among the users.)
- O plano revelou-se um sucesso absoluto. (The plan proved to be an absolute success.)
- A iniciativa teve um sucesso enorme. (The initiative had an enormous success.)
vs
· BR vs PT Word Differences