← Back to searchWord Index →

Is the word souber the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The word "souber" is the future subjunctive of the verb saber (to know). There are no differences in meaning, spelling, or grammar between Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation: in Continental Portuguese, unstressed vowels are typically more closed or even reduced (often becoming nearly silent), whereas in Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated.

Brazilian Portuguese

  1. Se eu souber de algo, eu te aviso. (If I find out something, I'll let you know.)
  2. Quando você souber o endereço, me manda uma mensagem. (When you know the address, send me a message.)
  3. Se ele souber a resposta, ele te conta. (If he knows the answer, he'll tell you.)
  4. Assim que eu souber o resultado, eu te ligo. (As soon as I know the result, I'll call you.)
  5. Se ela souber onde é a festa, ela me avisa. (If she knows where the party is, she'll let me know.)

Continental Portuguese

  1. Se eu souber de algo, aviso-te. (If I find out something, I'll let you know.)
  2. Quando você souber o endereço, envia-me uma mensagem. (When you know the address, send me a message.)
  3. Se ele souber a resposta, conta-te. (If he knows the answer, he tells you.)
  4. Assim que eu souber o resultado, ligo-te. (As soon as I know the result, I'll call you.)
  5. Se ela souber onde é a festa, avisa-me. (If she knows where the party is, she'll let me know.)