← Back to searchWord Index →
Is the word social the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical usage of "social" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation:
- In Brazilian Portuguese, the final "l" is vocalized, making the word sound like so-si-au.
- In Continental Portuguese, the "l" is articulated more clearly as a consonant, sounding like so-si-al.
Brazilian Portuguese examples:
- Eu estou gostando muito das redes sociais. (I am enjoying social media a lot.)
- A desigualdade social é um problema no Brasil. (Social inequality is a problem in Brazil.)
- Você tem uma vida social muito legal. (You have a very cool social life.)
- O governo precisa de mais apoio social. (The government needs more social support.)
- Ela faz um trabalho social incrível. (She does incredible social work.)
Continental Portuguese examples:
- Estou a gostar muito das redes sociais. (I am enjoying social media a lot.)
- A desigualdade social é um problema em Portugal. (Social inequality is a problem in Portugal.)
- Tu tens uma vida social muito fixe. (You have a very cool social life.)
- O governo precisa de mais apoio social. (The government needs more social support.)
- Ela faz um trabalho social incrível. (She does incredible social work.)
vs
· BR vs PT Word Differences