← Back to searchWord Index →

Is the word síndico the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the spelling and pronunciation are similar, the typical usage of the word differs significantly. In Brazil, "síndico" is the standard, everyday term used to refer to the person responsible for managing an apartment building or condominium. In Portugal, "síndico" is rarely used for this purpose; instead, the standard term for a building manager is "administrador" (specifically "administrador de condomínio").

Brazilian Portuguese Examples

  1. O síndico decidiu aumentar a taxa de condomínio. (The building manager decided to increase the condo fee.)
  2. Preciso falar com o síndico sobre o barulho. (I need to talk to the building manager about the noise.)
  3. O síndico está organizando uma festa para os moradores. (The building manager is organizing a party for the residents.)
  4. O telhado está vazando e o síndico precisa ver isso. (The roof is leaking and the building manager needs to look into it.)
  5. A reunião com o síndico será amanhã à noite. (The meeting with the building manager will be tomorrow night.)

Portuguese Examples

  1. O administrador do condomínio decidiu aumentar a quota. (The condominium administrator decided to increase the fee.)
  2. Tenho de falar com o administrador sobre o ruído. (I have to talk to the administrator about the noise.)
  3. O administrador está a organizar uma festa para os moradores. (The administrator is organizing a party for the residents.)
  4. O telhado está com uma infiltração e o administrador precisa de ver isso. (The roof has a leak and the administrator needs to check it.)
  5. A reunião com o administrador é amanhã à noite. (The meeting with the administrator is tomorrow night.)