← Back to searchWord Index →
Is the word sinceridade the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The only differences between the use of "sinceridade" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese are in pronunciation. The spelling, meaning, and grammatical function of the word are identical in both variants.
- Pronunciation (Brazilian Portuguese): In most regions of Brazil, the "d" in "sinceridade" is pronounced as a palatalized sound, similar to the "j" in the English word "jeep" (/dʒ/). The vowels tend to be more open and the rhythm is more melodic.
- Pronunciation (Continental Portuguese): In Portugal, the "d" is a hard dental sound (/d/), as in the English word "dog." The vowels are more closed, and the unstressed "e" at the end of the word is often very short or almost silent.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu agradeço a sua sinceridade. (I appreciate your sincerity.)
- Ele falou com toda a sinceridade do mundo. (He spoke with all the sincerity in the world.)
- A sinceridade é fundamental em um relacionamento. (Sincerity is fundamental in a relationship.)
- Estou te dizendo isso com muita sinceridade. (I am telling you this with a lot of sincerity.)
- A sinceridade dele me surpreendeu bastante. (His sincerity surprised me quite a bit.)
Continental Portuguese Examples
- Agradeço-te a tua sinceridade. (I thank you for your sincerity.)
- Ele falou com uma sinceridade absoluta. (He spoke with absolute sincerity.)
- A sinceridade é fundamental numa relação. (Sincerity is fundamental in a relationship.)
- Digo-te isto com toda a sinceridade. (I tell you this with all sincerity.)
- A sua sinceridade deixou-me surpreendido. (His/Her sincerity left me surprised.)
vs
· BR vs PT Word Differences