← Back to searchWord Index →
Is the word sinalizar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "sinalizar" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The differences between the two dialects are strictly related to pronunciation (specifically regarding vowel sounds, rhythm, and the phonetic realization of "s" and "r") and minor stylistic preferences in certain contexts.
Brazilian Portuguese Examples
- O motorista sinalizou a curva com a seta. (The driver signaled the turn with the blinker.)
- O guarda sinalizou para o carro parar. (The officer signaled for the car to stop.)
- A prefeitura sinalizou a via com cones. (The city hall marked the road with cones.)
- O aplicativo sinalizou o atraso do ônibus. (The app signaled the bus delay.)
- Ele sinalizou com a mão que estava tudo bem. (He signaled with his hand that everything was fine.)
Continental Portuguese Examples
- O condutor sinalizou a curva com o pisca. (The driver signaled the turn with the blinker.)
- O agente sinalizou para o carro parar. (The officer signaled for the car to stop.)
- A câmara sinalizou a via com cones. (The city hall marked the road with cones.)
- A aplicação sinalizou o atraso do autocarro. (The app signaled the bus delay.)
- Ele sinalizou com a mão que estava tudo bem. (He signaled with his hand that everything was fine.)
vs
· BR vs PT Word Differences