← Back to searchWord Index →

Is the word simulação the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The spelling, meaning, and grammatical function of "simulação" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often more closed or even reduced (a phenomenon known as vowel reduction), which can make the word sound slightly more "clipped" to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A simulação de voo foi um sucesso. (The flight simulation was a success.)
  2. Ele fez uma simulação de doença para não trabalhar. (He simulated an illness to avoid working.)
  3. Fizemos uma simulação de incêndio na empresa. (We performed a fire simulation at the company.)
  4. Essa simulação de preços é apenas uma estimativa. (This price simulation is just an estimate.)
  5. A simulação do acidente ajudou a entender o erro. (The simulation of the accident helped to understand the error.)

Continental Portuguese Examples

  1. A simulação de voo foi um sucesso. (The flight simulation was a success.)
  2. Ele fingiu uma doença para não ir trabalhar. (He pretended to be sick to avoid going to work.)
  3. Fizemos um exercício de simulação de incêndio na empresa. (We did a fire drill at the company.)
  4. Esta simulação de preços é apenas uma estimativa. (This price simulation is just an estimate.)
  5. A simulação do acidente ajudou a perceber o erro. (The simulation of the accident helped to perceive the error.)