← Back to searchWord Index →
Is the word simplificar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "simplificar" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic:
- Vowel Articulation: In Brazilian Portuguese, vowels are typically more "open" and clearly articulated. In Continental Portuguese, vowels are often more "reduced" or "closed," which can make the word sound more clipped.
- Rhythm and Stress: The rhythmic flow of the word in a sentence differs due to the way Brazilians tend to emphasize syllables more broadly, whereas Portuguese speakers often use a more "staccato" or swallowed cadence.
Brazilian Portuguese Examples
- Precisamos simplificar esse processo para o cliente. (We need to simplify this process for the client.)
- Você consegue simplificar essa explicação para mim? (Can you simplify that explanation for me?)
- O objetivo da nova lei é simplificar a vida do cidadão. (The goal of the new law is to simplify the citizen's life.)
- A gente precisa simplificar as regras do jogo. (We need to simplify the rules of the game.)
- Tente simplificar o seu discurso para o público entender. (Try to simplify your speech so the audience can understand.)
Continental Portuguese Examples
- É necessário simplificar este processo para o cliente. (It is necessary to simplify this process for the client.)
- Consegues simplificar esta explicação para mim? (Can you [informal] simplify this explanation for me?)
- O objetivo da nova lei é simplificar a vida do cidadão. (The goal of the new law is to simplify the citizen's life.)
- Precisamos de simplificar as regras do jogo. (We need to simplify the rules of the game.)
- Tenta simplificar o teu discurso para o público entender. (Try [informal] to simplify your speech so the audience can understand.)
vs
· BR vs PT Word Differences