← Back to searchWord Index →

Is the word significar the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "significar" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, spelling, grammar, and fundamental usage. The only difference lies in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more "open" and the rhythm is more syllable-timed (each syllable receives a similar weight). In Continental Portuguese, the vowels are more "closed" and the rhythm is stress-timed, meaning unstressed vowels are often reduced or nearly swallowed, making the speech sound more "clipped" to Brazilian ears.

Brazilian Portuguese Examples

  1. O que essa palavra significa? (What does this word mean?)
  2. Você não tem ideia do que isso significa para mim. (You have no idea what this means to me.)
  3. Esse sinal pode significar algo ruim. (That sign could mean something bad.)
  4. Isso não significa que eu esteja bravo. (That doesn't mean I am angry.)
  5. O silêncio dele pode significar concordância. (His silence might mean agreement.)

Continental Portuguese Examples

  1. O que é que esta palavra significa? (What is it that this word means?)
  2. Tu não tens noção do que isto significa para mim. (You have no idea what this means to me.)
  3. Esse sinal pode significar algo mau. (That sign could mean something bad.)
  4. Isto não significa que eu esteja zangado. (This doesn't mean I am angry.)
  5. O silêncio dele pode significar concordância. (His silence might mean agreement.)