← Back to searchWord Index →
Is the word sementes the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "sementes" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; the first "e" often sounds like a closed "i" or a very short, neutral sound, and the final "es" is pronounced with a distinct "sh" sound (like the "sh" in "shoe").
Brazilian Portuguese Examples
- Eu estou plantando sementes de girassol no meu jardim. (I am planting sunflower seeds in my garden.)
- Você comprou semente de tomate para a horta? (Did you buy tomato seeds for the vegetable garden?)
- Essas sementes de abóbora são muito boas para o lanche. (These pumpkin seeds are very good for a snack.)
- As sementes precisam de bastante água para germinar. (The seeds need plenty of water to germinate.)
- Eu gosto de comer sementes de melancia. (I like to eat watermelon seeds.)
Continental Portuguese Examples
- Estou a plantar sementes de girassol no meu jardim. (I am planting sunflower seeds in my garden.)
- Compraste sementes de tomate para a horta? (Did you buy tomato seeds for the vegetable garden?)
- Estas sementes de abóbora são muito boas para o lanche. (These pumpkin seeds are very good for a snack.)
- As sementes precisam de muita água para germinar. (The seeds need a lot of water to germinate.)
- Gosto muito de comer sementes de melancia. (I like eating watermelon seeds very much.)
vs
· BR vs PT Word Differences