← Back to searchWord Index →
Is the word rural the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The only difference between the word in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the final "l" is typically vocalized, meaning it sounds like a "u" ([ru'raw]). In Continental Portuguese, the "l" is pronounced as a distinct lateral consonant ([ru'ɾal]). The spelling, meaning, and grammatical usage are identical in both variants.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu gosto de morar em zona rural. (I like living in a rural area.)
- O trabalho rural é bem pesado. (Rural work is quite heavy/hard.)
- Eles têm uma propriedade rural enorme. (They have a huge rural property.)
- O setor rural é muito importante para o país. (The rural sector is very important for the country.)
- A vida rural é bem tranquila. (Rural life is quite peaceful.)
Portuguese (Portugal) Examples
- Eu gosto de viver numa zona rural. (I like living in a rural area.)
- O trabalho rural é muito árduo. (Rural work is very arduous.)
- Eles têm uma propriedade rural vasta. (They have a vast rural property.)
- O setor rural é fundamental para o país. (The rural sector is fundamental to the country.)
- A vida rural é muito sossegada. (Rural life is very quiet/peaceful.)
vs
· BR vs PT Word Differences