BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word rosa the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the meaning, spelling, and grammar of "rosa" are identical in both dialects, there is a difference in typical usage and pronunciation. In Brazil, "rosa" is the standard and most common way to refer to the color pink. In Portugal, while "rosa" is understood, it is much more natural and frequent to use the compound term "cor-de-rosa" when referring to the color. Additionally, the pronunciation of the vowel "o" differs: Brazilians typically use an open "o" ([ɔ]), whereas Portuguese speakers use a more closed "o" ([o]).

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu comprei uma blusa rosa. (I bought a pink blouse.)
  2. O jardim está cheio de rosas. (The garden is full of roses.)
  3. Ela passou um batom rosa. (She put on pink lipstick.)
  4. O céu ficou rosa no pôr do sol. (The sky turned pink at sunset.)
  5. Eu gosto de usar acessórios rosa. (I like to use pink accessories.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu comprei uma blusa cor-de-rosa. (I bought a pink blouse.)
  2. A rosa é a minha flor favorita. (The rose is my favorite flower.)
  3. Ela usa um acessório cor-de-rosa. (She wears a pink accessory.)
  4. O papel é cor-de-rosa. (The paper is pink.)
  5. Gostava de receber uma rosa. (I would like to receive a rose.)