← Back to searchWord Index →
Is the word risadas the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The only difference between "risadas" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese is in pronunciation.
- Pronunciation: In Brazilian Portuguese, the final "s" is pronounced as a sibilant [s], similar to the "s" in "sun." In Continental Portuguese, the final "s" is pronounced as a postalveolar fricative [ʃ], sounding like the "sh" in "shoe." Additionally, the vowels in Brazilian Portuguese tend to be more open, whereas they are more closed and neutralized in Continental Portuguese.
- Meaning, Grammar, and Spelling: There are no differences in the meaning of the word, its grammatical function (it is the plural feminine noun for "laughs" or "laughter"), or its spelling.
Brazilian Portuguese Examples
- Ela deu muitas risadas durante o filme. (She laughed a lot during the movie.)
- O show foi repleto de risadas. (The show was full of laughter.)
- Não aguento essas risadas sem parar! (I can't stand these non-stop laughs!)
- As risadas das crianças acordaram o bebê. (The children's laughter woke the baby.)
- Foi uma situação que nos arrancou risadas. (It was a situation that drew laughs from us.)
Continental Portuguese Examples
- Ela deu muitas gargalhadas durante o filme. (She laughed loudly during the movie.)
- O espetáculo foi repleto de gargalhadas. (The show was full of loud laughter.)
- Não aguento estes risos sem parar! (I can't stand these non-stop laughs!)
- As gargalhadas das crianças acordaram o bebé. (The children's loud laughter woke the baby.)
- Foi uma situação que nos arrancou gargalhadas. (It was a situation that drew loud laughs from us.)
vs
· BR vs PT Word Differences