← Back to searchWord Index →

Is the word risadas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The only difference between "risadas" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese is in pronunciation.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ela deu muitas risadas durante o filme. (She laughed a lot during the movie.)
  2. O show foi repleto de risadas. (The show was full of laughter.)
  3. Não aguento essas risadas sem parar! (I can't stand these non-stop laughs!)
  4. As risadas das crianças acordaram o bebê. (The children's laughter woke the baby.)
  5. Foi uma situação que nos arrancou risadas. (It was a situation that drew laughs from us.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ela deu muitas gargalhadas durante o filme. (She laughed loudly during the movie.)
  2. O espetáculo foi repleto de gargalhadas. (The show was full of loud laughter.)
  3. Não aguento estes risos sem parar! (I can't stand these non-stop laughs!)
  4. As gargalhadas das crianças acordaram o bebé. (The children's loud laughter woke the baby.)
  5. Foi uma situação que nos arrancou gargalhadas. (It was a situation that drew loud laughs from us.)