BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word revisa the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the spelling, grammar, and core meaning of "revisa" are identical in both dialects, there is a difference in typical usage. In Brazilian Portuguese, "revisar" is a broad, general-purpose verb used to mean "to check" or "to inspect" almost any object or process (such as lists, bags, or engines). In Continental Portuguese, the usage is more specialized; "revisar" is primarily used for the formal process of editing text or reviewing academic material. For general inspections or simple checks, a person from Portugal is much more likely to use verbs like "verificar" or "conferir."

Brazilian Portuguese usage

  1. Ele revisa a lista de compras toda semana. (He checks the shopping list every week.)
  2. O mecânico revisa o motor do carro. (The mechanic inspects the car's engine.)
  3. Ela revisa o artigo para o blog. (She reviews the article for the blog.)
  4. O segurança revisa a bagagem dos passageiros. (The security guard checks the passengers' luggage.)
  5. O aluno revisa a matéria antes da prova. (The student reviews the material before the exam.)

Continental Portuguese usage

  1. Ele confere a lista de compras todas as semanas. (He checks the shopping list every week.)
  2. O mecânico faz uma revisão ao motor do carro. (The mechanic performs a service on the car's engine.)
  3. Ela revê o artigo para o blog. (She reviews the article for the blog.)
  4. O segurança verifica a bagagem dos passageiros. (The security guard checks the passengers' luggage.)
  5. O aluno revê a matéria antes do exame. (The student reviews the subject before the exam.)