← Back to searchWord Index →

Is the word resumir the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "resumir" is identical in meaning, spelling, and grammatical conjugation in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced, swallowed, or made much shorter, which can make the word sound more "clipped" or "closed" to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Você pode resumir o que aconteceu? (Can you summarize what happened?)
  2. Eu preciso resumir este relatório até amanhã. (I need to summarize this report by tomorrow.)
  3. Vou resumir o filme para você não perder tempo. (I'll summarize the movie for you so you don't waste time.)
  4. Ele tentou resumir a situação, mas foi difícil. (He tried to summarize the situation, but it was difficult.)
  5. Vamos resumir os pontos principais da reunião. (Let's summarize the main points of the meeting.)

Continental Portuguese Examples

  1. Podes resumir o que aconteceu? (Can you summarize what happened?)
  2. Tenho de resumir este relatório até amanhã. (I have to summarize this report by tomorrow.)
  3. Vou fazer um resumo do filme para não perderes tempo. (I will make a summary of the movie so you don't lose time.)
  4. Ele tentou resumir a situação, mas foi complicado. (He tried to summarize the situation, but it was complicated.)
  5. Vamos resumir os pontos principais da reunião. (Let's summarize the main points of the meeting.)