← Back to searchWord Index →

Is the word responsavelmente the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word is identical in meaning, spelling, and grammar. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more "open" and the rhythm is more syllable-timed, making each syllable clearly audible. In Continental Portuguese, the pronunciation is more "stress-timed," meaning unstressed vowels (such as the 'e' in re- or -mente) are heavily reduced, shortened, or nearly silent, which gives the word a much more clipped and rapid sound.

Brazilian Portuguese

  1. Você precisa agir responsavelmente. (You need to act responsibly.)
  2. A gente tem que usar as redes sociais responsavelmente. (We have to use social media responsibly.)
  3. Ele gastou o salário responsavelmente. (He spent his salary responsibly.)
  4. Você deve dirigir responsavelmente hoje à noite. (You should drive responsibly tonight.)
  5. Precisamos cuidar do meio ambiente responsavelmente. (We need to take care of the environment responsibly.)

Continental Portuguese

  1. Devemos agir responsavelmente. (We must act responsibly.)
  2. É necessário usar as redes sociais de modo responsável. (It is necessary to use social media in a responsible manner.)
  3. Ele gastou o ordenado responsavelmente. (He spent his salary responsibly.)
  4. Deve conduzir responsavelmente esta noite. (You should drive responsibly tonight.)
  5. Temos de cuidar do ambiente responsavelmente. (We have to take care of the environment responsibly.)