BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word remédios the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, grammar, and meaning of "remédios" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, the language features "vowel reduction," meaning unstressed vowels (like the 'e' in remédios) are much more closed, muffled, or even nearly silent depending on the regional accent.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu esqueci de tomar meu remédio. (I forgot to take my medicine.)
  2. Você já tomou seus remédios hoje? (Have you taken your medicines today?)
  3. Não tem remédio para essa tristeza. (There is no remedy for this sadness.)
  4. Os remédios estão guardados na gaveta. (The medicines are kept in the drawer.)
  5. Vou passar na farmácia para comprar uns remédios. (I'm going to the pharmacy to buy some medicines.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu esqueci-me de tomar o meu remédio. (I forgot to take my medicine.)
  2. Já tomaste os teus remédios hoje? (Have you taken your medicines today?)
  3. Não há remédio para esta tristeza. (There is no remedy for this sadness.)
  4. Os remédios estão guardados na gaveta. (The medicines are kept in the drawer.)
  5. Vou passar na farmácia para comprar uns remédios. (I'm going to the pharmacy to buy some medicines.)