← Back to searchWord Index →

Is the word religiosas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "religiosas" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only differences are found in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. As festas religiosas aqui são muito grandes. (The religious festivals here are very big.)
  2. Ela gosta de ouvir músicas religiosas antes de dormir. (She likes to listen to religious music before sleeping.)
  3. As comunidades religiosas fazem muito trabalho social no Brasil. (Religious communities do a lot of social work in Brazil.)
  4. Existem várias tradições religiosas na minha cidade. (There are various religious traditions in my city.)
  5. As imagens religiosas são muito importantes para a nossa cultura. (Religious images are very important to our culture.)

European Portuguese Examples

  1. As festas religiosas por cá são bastante animadas. (The religious festivals around here are quite lively.)
  2. Ela costuma ouvir músicas religiosas ao fim do dia. (She usually listens to religious music at the end of the day.)
  3. As comunidades religiosas prestam auxílio aos mais necessitados. (Religious communities provide aid to those most in need.)
  4. As tradições religiosas são muito enraizadas em Portugal. (Religious traditions are very deeply rooted in Portugal.)
  5. As imagens religiosas são muito veneradas nesta região. (Religious images are much venerated in this region.)