← Back to searchWord Index →
Is the word reduz the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "reduz" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the third-person singular present indicative of the verb reduzir (to reduce). The only difference lies in pronunciation: Brazilian Portuguese tends to pronounce unstressed vowels more clearly and openly, while Continental Portuguese features significant "vowel reduction," where unstressed vowels (like the initial "e") are much more closed, clipped, or nearly silent.
Brazilian Portuguese Examples
- O novo plano reduz os gastos mensais. (The new plan reduces monthly expenses.)
- Essa dieta reduz o açúcar no sangue. (This diet reduces sugar in the blood.)
- O aplicativo reduz o tempo de trajeto. (The app reduces travel time.)
- A medida reduz o impacto ambiental. (The measure reduces environmental impact.)
- O desconto reduz o preço do produto. (The discount reduces the product's price.)
Continental Portuguese Examples
- A reforma reduz a burocracia no país. (The reform reduces bureaucracy in the country.)
- O frio reduz a velocidade do processo. (The cold reduces the speed of the process.)
- O corte reduz o orçamento da empresa. (The cut reduces the company's budget.)
- A lei reduz o consumo de plástico. (The law reduces plastic consumption.)
- O remédio reduz a inflamação. (The medicine reduces inflammation.)
vs
· BR vs PT Word Differences