BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word rechear the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The word "rechear" is identical in both Brazilian and European Portuguese regarding its spelling, grammar, and core meaning (to fill or to stuff). The only difference is in pronunciation: in Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated, whereas in European Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "closed."

Brazilian Portuguese

  1. Eu vou rechear o bolo com muito brigadeiro. (I am going to fill the cake with lots of brigadeiro.)
  2. Ela adora rechear os sanduíches com bastante maionese. (She loves stuffing sandwiches with plenty of mayonnaise.)
  3. O confeiteiro está recheando as panquecas agora. (The pastry chef is stuffing the pancakes right now.)
  4. Nós vamos rechear o peru para o Natal. (We are going to stuff the turkey for Christmas.)
  5. Eu gosto de rechear o sanduíche com presunto e queijo. (I like to stuff the sandwich with ham and cheese.)

European Portuguese

  1. Eu vou rechear o bolo com muito creme. (I am going to fill the cake with lots of cream.)
  2. Ela adora rechear os sanduíches com bastante maionese. (She loves stuffing sandwiches with plenty of mayonnaise.)
  3. O pasteleiro está a rechear as panquecas agora. (The pastry chef is stuffing the pancakes right now.)
  4. Nós vamos rechear o peru para o Natal. (We are going to stuff the turkey for Christmas.)
  5. Eu gosto de rechear o sanduíche com fiambre e queijo. (I like to stuff the sandwich with ham and cheese.)