BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word quando the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "quando" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more "syllable-timed," making the word sound more rhythmic and the "a" sound more distinct. In Continental Portuguese, the vowels are often more closed or reduced, and the "stress-timed" nature of the dialect can make the pronunciation sound more clipped or subtle.

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Quando eu chegar em casa, eu te ligo. (When I arrive home, I will call you.)
  2. Quando você estiver estudando, não me interrompa. (When you are studying, do not interrupt me.)
  3. Quando a gente for ao cinema, me avisa. (When we go to the movies, let me know.)
  4. Quando eu terminei o dever, fui dormir. (When I finished the homework, I went to sleep.)
  5. Quando você puder, me empresta o livro. (When you can, lend me the book.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Quando eu chegar a casa, ligo-te. (When I arrive home, I will call you.)
  2. Quando estiveres a estudar, não me interrompas. (When you are studying, do not interrupt me.)
  3. Quando formos ao cinema, avisa-me. (When we go to the movies, let me know.)
  4. Quando terminei o trabalho, fui descansar. (When I finished the work, I went to rest.)
  5. Quando puderes, avisa-me. (When you can, let me know.)