← Back to searchWord Index →
Is the word próximas the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "próximas" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.
In Brazilian Portuguese, vowels are generally pronounced more clearly and "openly." In Continental Portuguese, there is a prominent phenomenon of vowel reduction, where unstressed vowels (such as the final "a" in "próximas") are often "closed" or neutralized, making them sound much shorter or muffled compared to the Brazilian pronunciation.
Brazilian Portuguese Examples
- As próximas semanas serão muito intensas. (The next weeks will be very intense.)
- As próximas estações do metrô já passaram. (The next subway stations have already passed.)
- Planeje suas próximas férias agora. (Plan your next holidays now.)
- Leia as próximas páginas do manual. (Read the next pages of the manual.)
- Quais são as próximas etapas do projeto? (What are the next stages of the project?)
Continental Portuguese Examples
- As próximas semanas serão muito intensas. (The next weeks will be very intense.)
- As próximas estações do metro já passaram. (The next subway stations have already passed.)
- Planeia as tuas próximas férias agora. (Plan your next holidays now.)
- Lê as próximas páginas do manual. (Read the next pages of the manual.)
- Quais são as próximas etapas do projeto? (What are the next stages of the project?)
vs
· BR vs PT Word Differences