BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word prova the same in Brazilian and European Portuguese?

No. While the spelling and fundamental meaning of "prova" are identical in both dialects, there are differences in typical usage and contextual preference. In Portugal, the word is often used for specific components of an assessment, whereas "exame" is more common for major final exams. Additionally, when referring to trying on clothing, Brazilians typically use the plural "prova de roupas," while Portuguese people more naturally use the singular "prova de roupa."

Brazilian Portuguese

  1. Eu tenho uma prova de matemática amanhã. (I have a math exam tomorrow.)
  2. Não há provas contra ele. (There is no evidence against him.)
  3. Vou fazer uma prova de roupas novas. (I am going to try on some new clothes.)
  4. A prova de fogo foi muito difícil. (The trial by fire was very difficult.)
  5. A prova de resistência foi longa. (The endurance test was long.)

Continental Portuguese

  1. Tenho um exame de matemática amanhã. (I have a math exam tomorrow.)
  2. Não existem provas contra ele. (There is no evidence against him.)
  3. Vou fazer uma prova de roupa. (I am going to try on some clothes.)
  4. A prova de fogo foi muito difícil. (The trial by fire was very difficult.)
  5. O teste de resistência foi longo. (The endurance test was long.)