← Back to searchWord Index →
Is the word protegê the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
Assuming you are referring to the word protege (the third-person singular form of the verb proteger), there are no differences in meaning, grammar, or spelling between Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.
In Brazilian Portuguese, the unstressed final "e" is typically pronounced as a closed "i" (/pro-TE-ji/). In Continental Portuguese, the final "e" is much more reduced, often sounding almost silent or as a very short, centralized vowel (/pro-TE-g/).
Brazilian Portuguese Examples
- Ele protege o cachorro. (He protects the dog.)
- A lei protege você. (The law protects you.) Note: Brazilians frequently use "você" for "you".
- Ela protege o filho dela. (She protects her son.)
- Esse creme protege a pele. (This cream protects the skin.)
- O governo protege os animais. (The government protects the animals.)
Continental Portuguese Examples
- Ele protege o cão. (He protects the dog.) Note: Portuguese people typically use "cão" instead of "cachorro".
- A lei protege-te. (The law protects you.) Note: Portuguese people frequently use the "tu" form with clitic pronouns.
- Ela protege o filho dela. (She protects her son.)
- Esse creme protege a pele. (This cream protects the skin.)
- O governo protege os animais. (The government protects the animals.)
vs
· BR vs PT Word Differences